Thai AirAsian uusin kampanja osoittaa kansainvälisen ymmärryksen puutetta…

Selaa suurta englantilaista sanomalehteä Thaimaassa, ja silmäni ylittivät Thai AirAsian, AirAsia Groupin tytäryhtiön, mainoskampanjan. Lentoyhtiö mainostaa uutta Phuket-tukikohtaansa.

Selaa suurta englantilaista sanomalehteä Thaimaassa, ja silmäni ylittivät Thai AirAsian, AirAsia Groupin tytäryhtiön, mainoskampanjan. Lentoyhtiö mainostaa uutta Phuket-tukikohtaansa. Ehkä se on tarkoitettu tarkoituksella viihdyttämään englanninkielisiä lukijoita jouluna, mutta mainos on täynnä sopimattomia tietoja sekä virheellisiä englanninkielisiä ja kieliopillisia vikoja.

'Phuket Calling, lennä edulliseen hintaan suoraan, nauti erinomaisesta yhteydestä'. Pelkkä otsikko antaa jo käsityksen Thai AirAsian ilmeisestä englannin kielen puutteesta ... Tarkoittaako lentoyhtiö "fly low fare TO", koska se tarjoaa luettelon kohteista? Ja sitten opimme, että 'Ho Chi Minh (he jättävät pois' kaupungin 'on historian jyrkkä' eikä täynnä; että "Medan on upeimman tulivuoren kaupunki" sen sijaan, että se olisi kaupunki, jossa on joitain Kaakkois-Aasian upeimpia tulivuoria. Thai AirAsian tiimi ei luultavasti ole koskaan kuullut Merapista, Diengistä tai Bromosta Java-saarella, vain muutamia Indonesian korkeimmista tulivuorivuorista.

Parasta on kuitenkin kuvaus 'Burobudosta, suurimmasta temppelistä'. Viittaavatko he Borobuduriin, maailman suurimpaan buddhalaistemppeliin ??? Oikeinkirjoituksen lisäksi virheelliset tiedot ovat myös virheellisiä: Koska Thai AirAsia lentää Jakartaan, mainoksessa väitetään, että Borobudurin temppeli on vain 45 minuutin päässä Indonesian pääkaupungista. Tämä on totta, mutta vain lentäessä Yogjakartan kaupunkiin. Ja puhumattakaan siitä, että lentokentältä temppeliin on vielä 40 minuutin ajomatka ...

Thai AirAsian heikko englannin- ja maantieteellinen tuntemus on säälittävä osoitus siitä, miten jotkut thaimaalaiset yritykset näkevät edelleen maailman nykyään. Hylkäämättä palkkaamaan henkilöstöä, jolla on riittävät englannin tai maantieteelliset taidot, nämä yritykset osoittavat kansainvälisen kulttuurin puuttumisen globalisoituneessa liiketoimintaympäristössä. Vai johtuuko se siitä, että hyvin koulutettujen ihmisten palkkaaminen on liian kallista?

Menemällä kerran Thai AirAsian lehdistötilaisuuteen ja kysymällä englanniksi, Tassapon Bijleveld, TAA-johtaja, vastasi minulle, että hän antoi vastauksen jo thai-kielellä. Hänen tulisi sitten pitää kiinni mainonnasta vain kielellä, jota hän hallitsee niin hyvin ...

Kirjailijasta

Juergen T Steinmetzin avatar

Jürgen T Steinmetz

Juergen Thomas Steinmetz on työskennellyt jatkuvasti matka- ja matkailualalla teini-ikäisenä Saksassa (1977).
Hän perusti eTurboNews vuonna 1999 maailmanlaajuisen matkailumatkailualan ensimmäisenä online-uutiskirjeenä.

Jakaa...